翻訳と辞書
Words near each other
・ Bisect
・ Bisection
・ Bisection (software engineering)
・ Bisection bandwidth
・ Bisection method
・ Bisector (music)
・ Biscay
・ Biscay (disambiguation)
・ Biscay (horse)
・ Biscay (Spanish Congress Electoral District)
・ Biscay Bay
・ Biscay Campaign
・ Biscay Championship
・ Biscay Foral Delegation Palace
・ Biscay, Minnesota
Biscayan dialect
・ Biscayne
・ Biscayne (ethnonym)
・ Biscayne Aquifer
・ Biscayne Bay
・ Biscayne Bay Campus
・ Biscayne Bay Street Circuit
・ Biscayne Beach
・ Biscayne Gardens, Florida
・ Biscayne Landing
・ Biscayne National Park
・ Biscayne Park
・ Biscayne Park, Florida
・ Biscayne Point
・ Biscayne Southern College


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Biscayan dialect : ウィキペディア英語版
Biscayan dialect

Biscayan, sometimes Bizkaian ((バスク語:Bizkaiera)), is a dialect of the Basque language spoken mainly in Biscay, one of the provinces of the Basque Country of Spain.
It is named as ''Western'' in the Basque dialects' classification drawn up by linguist Koldo Zuazo, since it is not only spoken in Biscay but also extends slightly into the Northern fringes of Alava and deeper in the Western part of Gipuzkoa. The dialect's territory bears great similarity to that of the ''Caristii'' tribe, as described by Roman authors.
While it is treated as stylish to write in Biscayan and the dialect is still spoken generally in about half of Biscay and some other municipalities, it suffers from the double pressure of Unified Basque and Spanish.
Biscayan was used by Sabino Arana and its early Basque nationalist followers as one of the signs of Basqueness.
==Comparative traits==
Some features of Biscayan as perceived by other dialect speakers may be summed up as follows:
* The verb root "eutsi" used for the dative auxiliary verb (NOR-NORI-NORK), e.g. "dosku"/"deusku" vs. "digu".
* Auxiliary verb forms "dot - dok - dozu" most of the times, as opposed to general Basque "dut".
* Convergence of sibilants: z, x and s > x, s and tz, tx and ts > tz.
* Clusters -itz generally turned into -tx, e.g. "gaitza" > "gatxa".
* The conspicuous absence of past tense 3rd person mark z- at the beginning of auxiliary verbs, e.g. "eban" vs. "zuen".
* Assimilation in vowel clusters at the end of the noun phrase, notably -ea > -ie/i and -oa > -ue/u.
* v-Ñ-v ending words, as opposed to the Beterri Gipuzkoan v-Y-v: ''konstituziño'' vs ''konstituziyo'', standard Basque ''konstituzio''.
* In spelling, it has no ''h'' and it has -iñ- and -ill- where standard Basque has -in- and -il-.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Biscayan dialect」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.